Записки старушки Мадикен

Ноябрь 23, 2011

Языковедение

Filed under: Uncategorized — Метки: — Записки старушки Мадикен @ 14:40

Сделала для себя открытие (не претендую на патент), что в нашем языке прочно укоренилось слово «сорри» от английского sorry — сожалеть. Теперь частенько вместо слов: «Сожалею», или «жалко», или «извини», пишут: «сорри». Вот так русскими буквами, и все понимают. Даже в переводной литературе (Я сейчас не про «Иллиаду» говорю) слово «sorry» не переводят и не пишут латиницей, это уже вполне наше слово, как сундук или жалюзи. Прямо история языка творится на глазах.

Реклама

Добавить комментарий »

Комментариев нет.

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s

Создайте бесплатный сайт или блог на WordPress.com.

%d такие блоггеры, как: